以下コード。一番上が書籍に載っているもの。2, 3番目がマクロ。
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
(use srfi-27) | |
(define (sentence) | |
(append (noun-phrase)(verb-phrase))) | |
(define (noun-phrase) | |
(append (Article)(Noun))) | |
(define (verb-phrase) | |
(append (Verb)(noun-phrase))) | |
(define (Article) | |
(one-of '(the a))) | |
(define (Noun) | |
(one-of '(man ball woman table))) | |
(define (Verb) | |
(one-of '(hit took saw liked))) | |
(define (one-of set) | |
(list (random-elt set))) | |
(define (random-elt choices) | |
(list-ref choices (random-integer (length choices)))) | |
(sentence) | |
;; (a man liked a man) | |
(sentence) | |
;; (a table hit a ball) | |
(sentence) | |
;; (the woman took the woman) | |
(sentence) | |
;; (a table liked a table) | |
(sentence) | |
;; (the woman liked a table) |
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
(define-syntax def-phrase | |
(syntax-rules () | |
((_ (name proc exp1 exp2 ...)) | |
(define (name) | |
(proc exp1 exp2 ...))) | |
((_ (name11 proc11 exp11 exp12 ...) | |
(name21 proc21 exp21 exp22 ...) ...) | |
(begin | |
(def-phrase (name11 proc11 exp11 exp12 ...)) | |
(def-phrase (name21 proc21 exp21 exp22 ...) ...))))) | |
(define-macro (def-choice name proc ls) | |
(let ((varname (gensym))) | |
(let ((varname (string->symbol #`"*,|name|s*"))) | |
`(begin | |
(define ,varname ,ls) | |
(define (,name) | |
(,proc ,varname)))))) | |
(define-syntax def-choices | |
(syntax-rules () | |
((_ (name proc ls)) | |
(def-choice name proc ls)) | |
((_ (name1 proc1 ls1)(name2 proc2 ls2) ...) | |
(begin | |
(def-choices (name1 proc1 ls1)) | |
(def-choices (name2 proc2 ls2) ...))))) | |
(define (one-of set) | |
(list (random-elt set))) | |
(define (random-elt choices) | |
(list-ref choices (random-integer (length choices)))) | |
(def-phrase | |
(sentence append (noun-phrase)(verb-phrase)) | |
(noun-phrase append (article)(noun)) | |
(verb-phrase append (verb)(noun-phrase))) | |
(def-choices | |
(article one-of '(the a)) | |
(noun one-of '(man ball woman table)) | |
(verb one-of '(hit took saw liked))) | |
(sentence) | |
;; (the man saw a table) | |
(sentence) | |
;; (a table liked the woman) | |
(sentence) | |
;; (the ball took a man) | |
(sentence) | |
;; (a table took the man) | |
(sentence) | |
;; (the man liked a table) | |
(define (adj*) | |
(if (= (random-integer 2) 0) | |
'() | |
(append (adj)(adj*)))) | |
(define (pp*) | |
(if (random-elt '(#t #f)) | |
(append (pp)(pp*)) | |
'())) | |
(def-phrase | |
(noun-phrase append (article)(adj*)(noun)(pp*)) | |
(pp append (prep)(noun-phrase))) | |
(def-choices | |
(adj one-of '(big little blue green adiabatic)) | |
(prep one-of '(to in by with on))) | |
(sentence) | |
;; (a little blue little table took a adiabatic blue blue blue big table in the adiabatic little table in the little table on the green blue little table) | |
(sentence) | |
;; (a green woman took a little woman) | |
(sentence) | |
;; (the man by a little adiabatic man by the woman in the green ball hit the blue ball) |
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
(define-macro (def-choice name proc ls) | |
(let ((varname (gensym)) | |
(valname (gensym))) | |
(let1 varname (string->symbol #`",|name|s") | |
`(begin | |
(define-values (,name ,(string->symbol #`"push-,|varname|!")) | |
(let1 ,varname ,ls | |
(values (lambda () | |
(,proc ,varname)) | |
(lambda (,valname) | |
(push! ,varname ,valname))))))))) | |
(def-choice adj one-of '(big)) | |
(def-choice prep one-of '(to)) | |
(sentence) | |
;; (the big man to the ball to a big big big big big woman to a big woman to the table to a big big man to a big big big table to a big big man to the table to the big man to a ball to a table to a man saw a big big big big woman) | |
(sentence) | |
;; (the big big ball to a man took a big man) | |
(push-adjs! 'little) | |
;; (little big) | |
(push-adjs! 'blue) | |
;; (blue little big) | |
(push-adjs! 'red) | |
;; (red blue little big) | |
(sentence) | |
;; (the blue man to the big table liked the little little table to the big little big big blue little table) | |
(sentence) | |
;; (a red little woman hit the red table to a table to the ball to the blue ball) | |
(push-preps! 'by) | |
;; (by to) | |
(push-preps! 'in) | |
;; (in by to) | |
(push-preps! 'with) | |
;; (with in by to) | |
(push-preps! 'on) | |
;; (on with in by to) | |
(sentence) | |
;; (the table saw a little ball) | |
(sentence) | |
;; (the big table to the little man saw a little ball on the big table in the ball) | |
(sentence) | |
;; (a little table hit the woman with a table with the red little woman by the red big ball to a ball by the red big big ball with the red table on the big blue red red ball) |
私は On Lisp も LET OVER LAMBDA Edition 1.0 も読んだわけですが、"読んだ"だけで書けるようになったわけではありません。どうやら。書かないと書けるようにはならないでしょうね。両書籍も書きながら再読しないといけませんね。
ちなみに書籍は Common Lisp ですが、今のところ Scheme(Gauche)で書いています。
この分厚い書籍を携帯したり、電車の中で読むには勇気が要りますね。。今日から実行していますが。。
0 件のコメント:
コメントを投稿